1. Prière. Que te ferai-je Juda ? Or les princes des prêtres des Juifs dirent à Pilate : "Ne mets pas : Le roi des Juifs, mais que lui-même a dit : Je suis le roi des Juifs.". OUSeigneur notre Dieu, par la passion du Christ, tu as détruit la mort héritée du premier péché, la mort qui tenait l’humanité sous sa loi ; accorde-nous d’être semblables à ton Fils ; du fait de notre nature, nous avons dû connaître la condition du premier homme qui vient de la terre ; sanctifie-nous par ta grâce pour que nous connaissions désormais la condition de l’homme nouveau qui appartient au ciel. Alors il le leur livra pour être crucifié. et ils le souffletaient. Dieu tout puissant et miséricordieux, qui nous avez renouvelés par la bienheureuse passion et la mort de votre Christ : conservez en nous l’œuvre de votre miséricorde afin que, par notre communion à ce mystère, nous vivions toujours à votre service. Amen. Demande à ceux qui m’ont entendu, ce que je leur ai dit ; eux ils savent ce que j’ai enseigné.". C’est un moment important de la célébration du vendredi saint. Amen. Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu, parce que Jésus y était souvent allé avec ses disciples. INTROÏT. Les serviteurs et les satellites étaient rangés autour d’un brasier, parce qu’il faisait froid, et ils se chauffaient. Là encore, pour ces oraisons, le célébrant garde les mains jointes et ne les étends pas comme il ferait pour une postcommunion d’une messe. Pilate leur dit : "Crucifierai-je votre roi ?" Seigneur je ne suis pas digne que vous entriez sous mon toit ; mais commandez seulement et mon âme sera guérie. Nicodème, qui était venu la première fois trouver Jésus de nuit, vint aussi, apportant un mélange de myrrhe et d’aloès, d’environ cent livres. Orémus et pro hæréticis et schismáticis : ut Deus et Dóminus noster éruat eos ab erróribus univérsis ; et ad sanctam matrem Ecclésiam Cathó licam atque Apostólicam revocáre dignétur. Sciébat autem et Iudas, qui tradébat eum, locum : quia frequénter Iesus convénerat illuc cum discípulis suis. En ces jours-là : Le Seigneur dit à Moïse et à Aaron sur la terre d’Égypte : Ce mois-ci sera pour vous le commencement des mois ; ce sera le premier des mois de l’année. Dieu tout-puissant et éternel, qui, dans votre miséricorde, ne repoussez pas même (l’incrédulité des) les Juifs, exaucez les prières que nous vous adressons au sujet de l’aveuglement de ce peuple, afin que, reconnaissant la lumière de votre vérité, qui est Jésus-Christ, ils soient enfin tirés de leurs ténèbres. Ayant donc pris la cohorte et des satellites fournis par les Pontifes et les Pharisiens, Judas y vint avec des lanternes, des torches et des armes. Per eúndem Dóminum nostrum. (cf. Les soldats, après avoir crucifié Jésus, prirent ses vêtements, et ils en firent quatre parts, une pour chacun d’eux. Jésus ayant vu sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : "Femme, voilà votre fils.". Flectámus génua. Omnípotens sempitérne Deus, qui vis ut omnes hómines salvi fiant et ad agnitiónem veritátis véniant : concéde propítius, ut plenitúdine géntium in Ecclésiam tuam intránte, omnis Israel salvus fiat. L’autre disciple, qui était connu du grand-prêtre sortit donc, parla à la portière, et fit entrer Pierre. La version utilisée dans la forme extraordinaire du rite romain est différente. Ce texte devra être utilise, à partir de l’année courante, dans toutes les Célébrations de la Liturgie du Vendredi Saint avec le Missale Romanum. Rubriques : version latine seulement, traduction en cours. Ignores-tu que j’ai le pouvoir de te délivrer et le pouvoir de te crucifier ?". Mais Jésus dit à Pierre : "Remets ton épée dans le fourreau. Quid fáciam tibi, Iuda ? Première lecture « C’est à cause de nos fautes qu’il a été broyé » Is 52, 13 – 53, 12; Psaume Ô Père, en tes mains je remets mon esprit. Post hæc autem rogávit Pilátum Ioseph ab Arimathǽa (eo quod esset discípulus Iesu, occúltus autem propter metum Iudæórum), ut tólleret corpus Iesu. Voici le bois de la Croix sur lequel le salut du monde a été suspendu. Lors donc que Jésus leur eut dit : "C’est moi," ils reculèrent et tombèrent par terre. Posted on 2 avril 2021 de Henri Forestier. Non comedétis ex eo crudum quid nec coctum aqua, sed tantum assum igni : caput cum pédibus eius et intestínis vorábitis. Votre miséricorde est comme la nuée matinale, et comme la rosée qui se dissipe le matin. Parlez à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et dites-leur : Qu’au dixième jour de ce mois, chacun prenne un agneau pour sa famille et pour sa maison. Dieu tout-puissant éternel, qui sauvez tous les hommes et qui ne voulez pas qu’aucun périsse, jetez les yeux sur les âmes qui ont été séduites par les artifices du démon, afin que, déposant la perversité hérétique, leurs cœurs égarés viennent à résipiscence et retournent à l’unité de votre vérité. Jésus répondit : "Tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait pas été donné d’en haut. Vous en mangerez la tête avec les pieds et les intestins. Jésus lui répondit : "Si j’ai mal parlé, fais voir ce que j’ai dit de mal ; mais si j’ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu ?". Ils prendront de son sang, et ils en mettront sur l’un et l’autre poteau et sur le haut des portes des maisons où ils le mangeront. Pilate, ayant entendu ces paroles, fit conduire Jésus dehors, et il s’assit sur son tribunal, au lieu appelé Lithostrotos, et en hébreu Gabbatha. célébration traditionnelle du Vendredi Saint avant 1955, Temps de Noël, de la Nativité et de l’Épiphanie. Le grand-prêtre interrogea Jésus sur ses disciples et sur sa doctrine. Erit autem agnus absque mácula, másculus, annículus : iuxta quem ritum tollétis et hædum. Vous n’en mangerez rien qui soit cru ou qui ait été cuit dans l’eau, mais il sera rôti au feu. Jésus lui répondit : "J’ai parlé ouvertement au monde ; j’ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s’assemblent, et je n’ai rien dit en secret. Ils lui dirent : "N’es-tu pas, toi aussi, de ses disciples ?". Orémus et pro pagánis : ut Deus omnípotens áuferat iniquitátem a córdibus eórum ; ut, relíctis idólis suis, convertántur ad Deum vivum et verum, et únicum Fílium eius Iesum Christum, Deum et Dóminum nostrum. La prière du Vendredi saint est une prière universelle prononcée le jour du Vendredi saint, pendant la Semaine Sainte. Du Vatican, le 4 février 2008. O Dieu, vous avez détruit par la passion de votre Christ, notre Seigneur, la mort que nous valait de père en fils le péché originel, et par où passaient toutes les générations : accordez-nous de nous identifier à votre Fils ; et de même que notre origine terrestre nous avait fatalement marqués de l’empreinte de la terre, de même votre grâce céleste nous marquera de son action sanctifiante. Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Jésus Christ, le témoin fidèle, le premier-né des morts, le prince des rois de la terre. Dómine, audívi audítum tuum, et tímui : considerávi ópera tua, et expávi. Cet article présente la version du missel de la forme ordinaire du rite romain. Dóminus sit in corde meo, et in lábiis meis. Orémus. Que s’il n’y a pas dans la maison assez de personnes pour pouvoir manger l’agneau, il en prendra de chez son voisin dont la maison tient à la sienne, autant qu’il en faut pour pouvoir manger l’agneau. Se connecter. Elle fonda, en 1808, à Vérone, la congrégation des Filles de la charité canossiennes que rejoignit,.... Mon serviteur réussira, dit le Seigneur ; il montera, il s’élèvera, il sera exalté ! Et rentrant dans le prétoire, il dit à Jésus : "D’où es-tu ?" Déjà abonné ? Puis s’approchant de lui, ils disaient : "Salut, roi des Juifs !" Car je veux la miséricorde et non le sacrifice, et la connaissance de Dieu plutôt que des holocaustes. Nous vous en prions, Seigneur, que votre bénédiction descende en abondance sur votre peuple qui a fidélement vénéré la passion et la mort de votre Fils : pardonnez-nous, réconfortez-nous, augmentez notre sainte foi, assurez-nous la rédemption éternelle. Sciémus, sequemúrque, ut cognoscámus Dóminum : quasi dilúculum præparátus est egréssus eius, et véniet quasi imber nobis temporáneus et serótinus terræ. Les oraisons sont dans le bon ordre, c’est bien l’intitulé en latin qui a connu une inversion ! - si ma grand mère barrait le feu, est-ce que cela fait de moi un guérisseur? Prions, mes très chers frères, pour la sainte Église de Dieu et supplions le Seigneur de lui donner la paix et l’union et de la garder par toute la terre, en lui assujettissant les principautés et les puissances ; qu’il nous accorde une vie calme et tranquille, afin que nous glorifiions à jamais Dieu le Père tout-puissant. O Dieu, qui avez puni la perfidie de Judas et récompensé la confession du larron, faites-nous ressentir l’effet de votre miséricorde, afin que Notre Seigneur Jésus-Christ, qui, dans sa Passion, les a traités tous deux selon leur mérite, détruise en nous les traces du vieil homme et nous accorde la grâce de sa résurrection. [1] Communiqué de la Secrétairerie d’État modifiant la prière pour la conversion des Juifs du Missale Romanum 1962 Vendredi saint après la réforme de Pie XII. Ne boirai-je donc pas le calice que mon Père m’a donné ?". Et servábitis eum usque ad quartam décimam diem mensis huius : immolabítque eum univérsa multitúdo filiórum Israël ad vésperam. Sept Pater de Sainte Brigitte. Prions aussi pour les Juifs : que le Seigneur notre Dieu illumine leurs coeurs afin qu’ils reconnaissent Jésus-Christ comme sauveur de tous les hommes. Ils conduisirent Jésus de chez Caïphe au prétoire : c’était le matin. Or, Caïphe était celui qui avait donné ce conseil aux Juifs : "Il est avantageux qu’un seul homme meure pour le peuple.". Iesus ítaque sciens ómnia, quæ ventúra erant super eum, procéssit, et dixit eis : En ce temps-là : Jésus se rendit, accompagné de ses disciples, au-delà du torrent de Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel il entra, lui et ses disciples. Jésus répondit : "Je vous l’ai dit, c’est moi. Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Si donc c’est moi que vous cherchez, laissez aller ceux-ci.". Percéptio Córporis tui, Dómine Iesu Christe, quod ego indígnus súmere præsúmo, non mihi provéniat in iudícium et condemnatiónem : sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam percipiéndam : Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Ibi ergo propter Parascéven Iudæórum, quia iuxta erat monuméntum, posuérunt Iesum. Spécialement. A ces mots, un des satellites qui se trouvait là, donna un soufflet à Jésus, en disant : "Est-ce ainsi que tu réponds au grand-prêtre ?". Nous vous remercions de suivre l'office des ténèbres avec la communauté des dominicains de Toulouse. Et depuis cette heure-là, le disciple la prit chez lui. Or, Simon-Pierre était là, se chauffant. Prière universelle du Vendredi Saint - La Passion du Seigneur Publié par Jardinier de Dieu sur 19 Avril 2019, 19:58pm Et edent carnes nocte illa assas igni, et ázymos panes cum lactúcis agréstibus. rions même pour les Juifs (incrédules), afin que le Seigneur, notre Dieu, enlève le voile qui couvre leur cœur et qu’ils reconnaissent avec nous Notre Seigneur Jésus-Christ. Passion de Notre Seigneur Jésus-Christ selon saint Jean. Orémus et pro ómnibus respúblicas moderántibus, eorúmque ministériis et potestátibus : ut Deus et Dóminus noster mentes et corda eórum secúndum voluntátem suam dírigat ad nostram perpétuam pacem. Télécharger le calendrier liturgique 2020, Rejoignez-nous sur FacebookSuivez-nous sur TwitterSuivez-nous sur InstagramSuivez-nous sur Youtube. Commentaires des pièces de cette cérémonie par Dom Baron. Prière universelle. La piété populaire, en ce jour de la mort du Christ, aime parcourir avec Lui le chemin de la Croix. Si j’ose recevoir votre Corps malgré mon indignité, Seigneur Jésus-Christ, que cela n’entraîne pour moi ni jugement ni condamnation, mais par votre miséricorde me serve de sauvegarde et de remède pour l’âme et pour le corps, vous qui, étant Dieu, vivez et régnez avec Dieu le Père et le Saint-Esprit dans les siècles des siècles. Dieu de puissance et de miséricorde, toi qui nous as renouvelés par la mort et la résurrection de ton Christ, entretiens en nous l’oeuvre de ton amour ; que notre communion à ce mystère consacre notre vie à ton service. Voici ce que dit le Seigneur : Dans leur affliction, ils se lèveront de grand matin pour venir à moi : Venez, et retournons au Seigneur ; car il nous a fait captifs, et il nous délivrera ; il a blessé, et il nous guérira. Que le Dieu tout-puissant et miséricordieux nous accorde le pardon, l’absolution et la rémission de nos péchés. Pilate leur dit : "Prenez-le vous-mêmes, et jugez-le selon votre loi." Et ils dirent : "Jésus de Nazareth.". Il dit : "Je n’en suis point.". Le Vendredi saint – Louis Bouyer La vigile du vendredi est la nuit ténébreuse par dessus toutes, de Gethsémani, préfigurant cette nuit qui s’étendra sur le monde, quand le Christ expirera sur la croix, nuit de l’abandon divin, mais aussi nuit de l’aveuglement des puissances démoniaques se condamnant elles-mêmes en crucifiant le Seigneur de gloire. Et ne nos indúcas in tentationem. Orémus et pro catechúmenis nostris : ut Deus et Dóminus noster adapériat aures præcordiórum ipsórum ianuámque misericordiæ ; ut, per lavácrum regeneratiónis accépta remissióne ómnium peccatórum, et ipsi inveniántur in Christo Iesu, Dómino nostro. Vivificábit nos post duos dies : in die tértia suscitábit nos, et vivémus in conspéctu eius. Lui ui règne pour les siècles des siècles. Omnípotens sempitérne Deus, cuius Spíritu totum corpus Ecclésiæ sanctificátur et régitur : exáudi nos pro univérsis ordínibus supplicántes ; ut, grátiæ tuæ múnere, ab ómnibus tibi grádibus fidéliter serviátur. Chacune des trois prières qui, à la messe, sont récitées ou chantées au nom de l’assemblée par le célébrant. Souvenez-vous de vos miséricordes, Seigneur, protégez et sanctifiez toujours vos serviteurs, pour lesquels le Christ votre Fils, en versant son sang, a inauguré le mystère pascal. Que le Corps de notre Seigneur Jésus-Christ garde mon âme pour la vie éternelle. Vendredi saint après la réforme de Pie XII. Orémus, dilectíssimi nobis, Deum Patrem omnipoténtem, ut cunctis mundum purget erróribus : morbos áuferat : famem depellat : apériat cárceres : víncula dissólvat : peregrinántibus réditum : infirmántibus sanitátem : navigántibus portum salútis indúlgeat. Marie-Noëlle Thabut lit et commente l'intégralité des lectures du Vendredi saint.En marche vers dimanche du 19/04/2019. Prions.D./ Let us kneel. Commentaire liturgique : Aujourd’hui, c’est le plus grand jour de deuil de toute l’année dans l’Eglise. Indulgéntiam, absolutiónem, et remissiónem peccatórum nostrórum, tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus. Quia misericórdiam vólui, et non sacrifícium, et sciéntiam Dei, plus quam holocáusta. Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive, que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Amen. Et ils prirent Jésus et l’emmenèrent. On retirera les fleurs après la célébration, en vue du Vendredi saint. Pour l'Église. Délivrez-moi, Seigneur, de l’homme méchant ; libérez-moi de l’homme injuste. In diébus illis : Dixit Dóminus ad Móysen et Aaron in terra Ægýpti : Mensis iste vobis princípium ménsium primus erit in ménsibus anni Loquímini ad univérsum cœtum filiórum Israël, et dícite eis : Décima die mensis huius tollat unusquísque agnum per famílias et domos suas. Dieu tout-puissant et éternel, qui ne voulez pas la mort, mais la vie des pécheurs, exaucez la prière que nous vous faisons en faveur des idolâtres ; délivrez-les du culte des idoles et donnez-leur place dans votre sainte Église pour l’honneur et la gloire de votre Nom. — Amen. Afin que s’accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu’il avait indiqué de quelle mort il devait mourir. Délivrez-nous, Seigneur, de tous les maux passés, présents et à venir, et par l’intercession de la bienheureuse et glorieuse Marie, mère de Dieu, toujours vierge, de vos bienheureux apôtres Pierre et Paul et André et de tous les Saints. Les Juifs lui répondirent : "Il ne nous est pas permis de mettre personne à mort." Introduite au VIIe siècle, elle signifiait originellement « Prions aussi pour les Juifs incroyants »2 ou « Prions aussi pour les Juifs infidèles », au sens où ces derniers n'adhéraient pas à la foi chrétienneN 1,N 2. Deus, qui peccáti véteris hereditáriam mortem, in qua posteritátis genus omne succésserat, Christi tui, Dómini nostri, passióne solvísti : da, ut, confórmes eídem facti ; sicut imáginem terréni, natúrae necessitáte portávimus, ita imáginem caeléstis, grátiae sanctificatióne portémus. Et les soldats ayant tressé une couronne d’épines, la mirent sur sa tête, et le revêtirent d’un manteau de pourpre ;. Ensuite il dit au disciple : "Voilà votre mère." http://bit.ly/DenaMwanaSaintEspritCe cantique inspiré par Dieu depuis janvier 2018 lors d'un voyage entre Pointe Noire et Port Gentil. Per Dóminum. Sin autem minor est númerus, ut suffícere possit ad vescéndum agnum, assúmet vicínum suum, qui iunctus est dómui suæ, iuxta númerum animárum, quæ suffícere possunt ad esum agni. Super pópulum tuum, quǽsumus, Dómine, qui passiónem et mortem Fílii tui devóta mente recóluit, benedíctio copiósa descéndat, indulgéntia véniat, consolátio tribuátur, fides sancta succréscat, redémptio sempitérna firmétur. Omnípotens sempitérne Deus, qui glóriam tuam ómnibus in Christo géntibus revelásti : custódi ópera misericórdiæ tuæ ; ut Ecclésia tua, toto orbe diffúsa, stábili fide in confessióne tui nóminis persevéret. Prions aussi pour tous les chefs d’État et pour tous ceux qui partagent leur pouvoir et leurs responsabilités, afin que le Seigneur notre Dieu dirige leur esprit et leur coeur selon sa volonté, en vue de nous maintenir dans la paix. Reminíscere miseratiónum tuárum, Dómine, et fámulos tuos aetérna protectióne sanctífica, pro quibus Christus, Fílius tuus, per suum cruórem, instítuit paschále mystérium. Amen. Dieu tout-puissant et éternel, dont l’esprit sanctifie et gouverne tout le corps de l’Église, exaucez nos très humbles prières pour tous les ordres qu’elle renferme, afin que, par le secours de votre grâce, ces divers degrés soient fidèles dans votre service.